ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СТРОПАЛЬЩИКОВ ТИ Р М 007-2000 УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г. 1. Общие требования безопасности 1.1. Настоящая Инструкция предназначена для стропальщиков всех видов грузоподъемных кранов, грузоподъемностью до 10 т, управляемых с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора, и при работе с автопогрузчиками. 1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием безопасности стропальщиков. 1.3. Стропальщиками назначаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией и получившие соответствующее удостоверение на право производства работ. 1.4. В том случае, когда обязанности стропальщика возлагаются на рабочих других профессий, они должны пройти медицинский осмотр и быть предварительно обучены и аттестованы в порядке, установленном п.1.3 настоящей Инструкции. 1.5. Аттестованному стропальщику выдается удостоверение за подписью председателя квалификационной комиссии. Данное удостоверение стропальщик должен иметь при себе и предъявлять по требованию лиц, ответственных по надзору и за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также по требованию крановщика. 1.6. Допуск к работе аттестованных стропальщиков, имеющих удостоверения, оформляется приказом по предприятию. 1.7. В соответствии с требованиями действующих "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" повторная проверка знаний стропальщиков должна проводиться квалифицированной комиссией предприятия: периодически - не реже одного раза в 12 месяцев; при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое; при перерыве в работе по специальности более 6 месяцев; по требованию инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами или инспекторов Госгортехнадзора. Результаты проверки знаний стропальщика оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия. 1.8. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, должно определяться администрацией предприятия. При работе двух и более стропальщиков, один из них назначается старшим. 1.9. В процессе работы на стропальщика возможно воздействие следующих опасных и производственных факторов: движущиеся машины и механизмы; перемещаемые и складируемые грузы; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, обрывки металлической ленты или проволоки и т.п.). 1.10. Стропальщики, в зависимости от условий работы, должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты: комбинезоном хлопчатобумажным, рукавицами комбинированными, каской защитной. При занятости на горячих участках работ дополнительно: ботинками кожаными с металлическим носком. На наружных работах зимой дополнительно: курткой на утепляющей прокладке; брюками на утепляющей прокладке; валенками. 1.11. Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные краны и имеющие удостоверения об аттестации, должны: знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком; знать безопасные способы строповки или зацепки грузов; уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары; знать правила безопасного перемещения грузов кранами; знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи; иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность; уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза; уметь производить правильную обвязку и обладать навыками по правильной подвеске тары на крюк; знать нормы заполнения тары; знать порядок складирования грузов; знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи линии электропередачи. 1.12. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущих к нарушению требований безопасности. 1.13. При возникновении в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, стропальщик должен немедленно обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 1.14. В случае нарушения Инструкции другими рабочими, стропальщик должен предупредить рабочего или сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 1.15. Перед использованием чалочного приспособления стропальщику необходимо убедиться в его исправности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления. 1.16. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петли, цапфы, рамы). В случае отсутствия данных схем стропальщик обязан потребовать наличие их у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 1.17. Грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, цепи, клещи и т.д.), поступившие на предприятие из ремонта, могут использоваться стропальщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания. 1.18. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем: траверсы - через каждые 6 месяцев; стропы и тара - через каждые 10 дней; клещи и другие захваты - через 1 месяц. Результаты осмотра и испытаний съемных грузозахватных приспособлений и тары должны заноситься в журнал учета и осмотра их. 1.19. Стропальщик должен подчиняться лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 1.20. Во время работы стропальщики должны быть внимательны, не отвлекаться посторонними делами и не отвлекать других лиц. 1.21. Стропальщики должны работать в плотно прилегающей спецодежде и в рукавицах. Обувь не должна иметь скользкую подошву и должна соответствовать требованиям системы стандартов по безопасности труда. 1.22. При несчастном случае стропальщик должен немедленно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 1.23. Стропальщикам запрещается привлекать к строповке грузов грузополучателей и других посторонних лиц. 1.24. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей, стропальщик должен предупредить лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, крановщика и получить разрешение на пользование данным захватным приспособлением или на его выбраковку. 1.25. Запрещается сращивать чалочные канаты и соединять оборванные цепи при помощи болтов. 1.26. Стропальщик должен знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана, и в необходимых случаях уметь отключать кран от сети. 2. Требования безопасности перед началом работы 2.1. Перед началом работы стропальщик должен: привести в порядок рабочую одежду; застегнуть или обвязать манжеты рукавов; заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов; надеть облегающий головной убор и убрать под него волосы; получить инструктаж о правилах, порядке, месте и габаритах складирования грузов; произвести приемку грузозахватных приспособлений, убедившись в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности; проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена; произвести внешний осмотр канатов, строп, траверс и убедиться в их исправности; подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие их массе и характеру поднимаемого груза (тарно-штучного, крупногабаритного, сельхозмашин и др.). Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона; угол между ветвями стропа не должен превышать 90°; проверить освещенность рабочей площадки в зоне действия крана. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 2.2. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. Согласно "Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" Госгортехнадзора России расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки, должно быть не менее 700 мм, а на высоте более 2 м - не менее 400 мм. Расстояние по вертикали от консоли до площадок, на которых могут находиться люди, должно быть не менее 2 м. 2.3. При необходимости использования лестниц, подставок для выполнения работ перед началом работы следует убедиться в их исправности. 2.4. Стропальщик должен убедиться, на каком расстоянии от зоны работы крана расположены линии электропередачи. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы вблизи линий электропередачи (ближе 30 м от крайнего провода) без письменного разрешения главного инженера предприятия (наряда-допуска) и без присутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 3. Требования безопасности во время работы 3.1. Приступать к работе стропальщик должен только после получения инструктажа от лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 3.2. Стропальщик должен помнить, что он несет полную ответственность за несчастные случаи или повреждения, происшедшие вследствие подачи им неправильного сигнала машинисту или неверной строповки перемещаемых грузов. 3.3. При обвязке и зацепке грузов стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями: обвязку или зацепку грузов следует производить в соответствии со схемами строповки грузов; строповку редко перемещаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами; в качестве строп могут применяться: проволока, канаты, цепи и другие приспособления; проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе; если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами; при обвязке груза канаты и цепи накладывать на его основной массив без углов, перекруток и петель; под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений; обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалась возможность выпадения груза или части его и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповка длинномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах; строповку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, имеющих петли, цапфы, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, цапфы; при подвешивании груза на двурогие крюки чалочные канаты и цепи накладывать так, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно; не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы; при подъеме груза двумя кранами обвязка и подвешивание его должны производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство по перемещению грузов кранами; убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле; заполнение тары производить так, чтобы исключалась возможность выпадания груза из тары, для этого ее заполнять не выше установленной нормы; следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты крана находились в вертикальном положении. 3.4. При обвязке и зацепке груза стропальщику запрещается: производить зацепку железобетонных и бетонных изделий за поврежденные петли; подводить руки под груз при его обвязке; забивать штырь (крюк) стропа в монтажные петли железобетонных изделий; поправлять ветви стропов на весу ударами молотка, ломами или другими предметами; использовать при зацепке и обвязке крупногабаритных грузов приставные лестницы, в таких случаях должны применяться приставные площадки; производить строповку груза, засыпанного землей, примерзшего к земле, заложенного грузами, залитого бетоном и т.д.; производить зацепку груза в таре, заполненной выше установленной нормы. 3.5. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них. 3.6. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться: в отсутствии людей в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ; в надежности закрепления груза при подъеме и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться; в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента); в полной отцепке груза от транспортных средств. 3.7. При подъеме и перемещении груза стропальщику необходимо: предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту 200-300 мм, масса которого близка к предельной грузоподъемности крана, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения строп, исправности действия тормозов крана и после этого подать сигнал о подъеме груза; при горизонтальном перемещении груза убедиться, что груз поднят на высоту выше встречающихся на пути препятствий не менее чем на 0,5 м; при перемещении груза краном следить, чтобы он не располагался над людьми и выступающие части его не приближались к элементам конструкции крана ближе чем на 1 м; если груз при перемещении выходит из поля зрения стропальщика, то за положением относительно элементов крана должен следить крановщик; следить, чтобы подъем груза при снятии с анкерных болтов производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов; следить, чтобы подъем мелких, штучных, а также сыпучих грузов производился в специальной инвентарной таре, испытанной на прочность; следить, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната; во время подъема и перемещения длинномерных или крупногабаритных грузов для предупреждения их от раскачивания применять оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса; при подъеме груза в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета; производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при хорошем освещении; при необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего самоходный грузоподъемный кран, предупредить крановщика о том, чтобы он не поворачивал в это время кран; немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема (перемещения) груза в случае замеченных неисправностей крана или подкранового пути и сообщить о неисправности крановщику; немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения груза краном в случае появления в зоне работы крана посторонних лиц; подъем машин и оборудования в собранном виде производить только в том случае, если строповка произведена за все места или устройства, предназначенные для строповки, окрашенные краской отличного от общего цвета и обозначенные знаком строповки; при погрузке сельскохозяйственных машин, тракторов и крупных агрегатов, не имеющих обозначенных мест для строповки, на автотранспорт или разгрузке их на открытые площадки сначала подать сигнал о подъеме груза на небольшую высоту, чтобы правильно определить выбор мест присоединения строп и расположения центра тяжести, а затем подать сигнал о погрузке (разгрузке) на места хранения. 3.8. При опускании груза стропальщик обязан: осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза; на место разгрузки предварительно уложить прочные подкладки, чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза; укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов, исключение может быть сделано при погрузке лесоматериалов, когда чалочные приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок; укладку груза в транспортное средство, вагоны, платформы и т.д., а также снятие его производить, не нарушая равновесия указанных транспортных средств; снимать стропы с груза или крюка после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место; после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку крана и подать сигнал о подтягивании чалочных приспособлений на безопасную высоту. 3.9. При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщикам запрещается: перемещать груз волоком; освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.д.); поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении; поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы крана; оттягивать (подтягивать) груз во время его подъема, перемещения и отпускания при косом направлении грузовых канатов; поднимать неправильно застропленный груз и ненадежными грузозахватными приспособлениями; находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся посторонние люди; находиться самому под поднятым грузом; производить погрузку и разгрузку груза в автотранспорте при нахождении шофера или других лиц в кабине; укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, леса, не предназначенные для укладки груза; производить подъем груза при недостаточной освещенности площадки, сильном тумане, снегопаде; выравнивание равновесия груза собственной массой. 4. Требования безопасности в аварийных ситуациях 4.1. При несчастном случае пострадавший или очевидец, бывший при этом, обязаны немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой доврачебной помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение. 5. Требования безопасности по окончании работы 5.1. По окончании работы стропальщик должен сдать смену и передать все грузозахватные приспособления сменщику. 5.2. Стропальщик должен ознакомить сменщика с условиями, при которых выполнялась работа, доложить обо всех неисправностях во время работы, которые могут явиться причиной возникновения травмоопасных ситуаций. 5.3. Стропальщик должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, о всех замеченных неисправностях подкранового пути, ограждений, освещения, грузозахватных приспособлений, чалочных канатов и др. СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие требования безопасности 2. Требования безопасности перед началом работы 3. Требования безопасности во время работы 4. Требования безопасности в аварийных ситуациях 5. Требования безопасности по окончании работы |
ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ НЕФТЕПРОДУКТООБЕСПЕЧЕНИЯ ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА ВЫСОТЕ ТОИ Р-112-01-93 РАЗРАБОТАНЫ СКБ "Транснефтеавтоматика" по заказу Главнефтепродукта ГП "Роснефть" СОГЛАСОВАНЫ постановлением президиума ЦК Российского профсоюза работников химических отраслей промышленности от 26 ноября 1993 г. Протокол № 17 УТВЕРЖДЕНЫ Главным управлением по государственным поставкам и коммерческой деятельности ГП "Роснефть" 20 декабря 1993 г. Типовые инструкции устанавливают требования по охране труда для работников ведущих профессий и для основных видов работ отрасли нефтепродуктообеспечения. Требования инструкций направлены на обеспечение безопасной и надежной работы нефтебаз и автозаправочных станций независимо от организационно-правовых форм и форм собственности. Типовые инструкции разработаны в соответствии с Положением о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденными Постановлением Министерства труда Российской Федерации от 1 июля 1993 г. № 129. С введением в действие настоящих инструкций не действуют одноименные типовые инструкции по охране труда, утвержденные Российским государственным концерном "Роснефтепродукт". 1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 1.1. Работами на высоте считаются все работы, которые выполняются на высоте от 1,5 до 5 м от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила, над которым производятся работы с монтажных приспособлений или непосредственно с элементов конструкций, оборудования, машин и механизмов, при их эксплуатации, монтаже и ремонте. 1.2. К работам на высоте допускаются лица, достигшие 18 лет, имеющие медицинское заключение о допуске к работам на высоте, прошедшие обучение и инструктаж по технике безопасности и получившие допуск к самостоятельной работе. 1.3. Работы на высоте должны выполняться со средств подмащивания (лесов, подмостей, настилов, площадок, телескопических вышек, подвесных люлек с лебедками, лестниц и других аналогичных вспомогательных устройств и приспособлений), обеспечивающих безопасные условия работы. 1.4. Все средства подмащивания, применяемые для организации рабочих мест на высоте, должны находиться на учете, иметь инвентарные номера и таблички с указанием даты проведенных и очередных испытаний. Устройство настилав и работа на случайных подставках (ящиках, бочках и т.п.) запрещается. 1.5. Контроль за состоянием средств подмащивания должен осуществляться лицами из числа ИТР, которые назначаются распоряжением по предприятию (нефтебазе). 1.6. Работники всех специальностей для выполнения даже кратковременных работ на высоте с лестниц должны обеспечиваться предохранительными поясами и, при необходимости, защитными касками. Предохранительные пояса, выдаваемые рабочим, должны иметь бирки с отметкой об испытании. 1.7. Пользоваться неисправным предохранительным поясом или с просроченным сроком испытания запрещается. 1.8. Работа на высоте производится в дневное время. В аварийных случаях (при устранении неполадок), на основании приказа администрации, работы на высоте в ночное время производить разрешается с соблюдением всех правил безопасности под контролем ИТР. В ночное время место работы должно быть хорошо освещено. 1.9. В зимнее время, при выполнении работ на открытом воздухе, средства подмащивания должны систематически очищаться от снега и льда и посыпаться песком. 1.10. При силе ветра 6 баллов (10-12 м/сек) и более, при грозе, сильном снегопаде, гололедице работы на высоте на открытом воздухе не разрешаются. 1.11. Нельзя самовольно перестраивать настилы, подмости и ограждения. 1.12. Электропровода, расположенные ближе 5 м от лестниц (подмостей), требуется оградить или обесточить на время выполнения работ. 1.13. Рабочие обязаны выполнять порученную работу, соблюдая требования охраны труда, изложенные в настоящей инструкции. 1.14. За нарушение требований инструкции, относящихся к выполняемой ими работе, рабочие несут ответственность в порядке, установленном Правилами внутреннего распорядка. 2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 2.1. До начала работы необходимо: привести в порядок рабочую одежду; застегнуть обшлага рукавов и все пуговицы одежды; проверить исправность подмостей, лесов, лестниц, подъемных механизмов и инструмента; проверить защитные средства (предохранительные пояса, тросы, канаты и т.п.), испытаны ли они и есть ли бирки с указанием срока последнего испытания. 2.2. Лестницы и стремянки должны быть осмотрены непосредственным руководителем работ (мастером). Неисправные лестницы и стремянки должны быть заменены. 2.3. Нельзя устанавливать приставные лестницы на кровле, лестничных маршах и в других местах, не имеющих горизонтального основания. 2.4. Перед началом эксплуатации и каждые полгода приставные лестницы и стремянки должны испытываться статической нагрузкой 120-180 кгс, приложенной в течение 2-х минут к одной из ступеней и середине пролета лестницы, установленной под углом 75° к горизонтальной поверхности. 3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВO ВРЕМЯ РАБОТЫ 3.1. Одновременное производство работ в 2-х и более ярусов по вертикали запрещается. 3.2. Запрещается складывать инструмент у края площадки, бросать его и материалы на пол или на землю. Инструмент должен храниться в специальной сумке или ящике. 3.3. При подъёме и спуске с высоты запрещается держать в руках инструмент и детали, их необходимо поднимать и опускать на веревке, тросе или в сумках через плечо. 3.4. Запрещается подбрасывание каких-либо предметов для подачи работающему наверху. Подача должна производиться при помощи верёвок, к середине которых привязываются необходимые предметы. Второй конец верёвки должен находиться в руках у стоящего внизу работника, который удерживает поднимаемые предметы от раскачивания. 3.5. Работающий на высоте должен вести наблюдение за тем, чтобы внизу под его рабочим местом, не находились люди. 3.6. При использовании приставных лестниц и стремянок запрещается: работать на неукреплённых конструкциях и ходить по ним, а также перелезать через ограждения; работать на двух верхних ступенях лестницы; находиться двум рабочим на лестнице или на одной стороне лестницы-стремянки; перемещаться по лестнице с грузом или с инструментом в руках; применять лестницы со ступеньками нашитыми гвоздями; работать на неисправной лестнице или на ступеньках облитых скользкими нефтепродуктами; наращивать лестницы по длине, независимо от материала, из которого они изготовлены; стоять или работать под лестницей; устанавливать лестницы около вращающихся валов, шкивов и т. п.; производить работы пневматическим инструментом; производить электросварочные работы. 3.7. В целях предохранения от несчастного случая при случайных падениях каких-либо предметов, инструмента и т.п. зоны, опасные для нахождения людей, должны быть ограждены, иметь хорошо видимые предупредительные надписи и охраняться специально выделенным рабочим. При работе на решетчатых площадках для предотвращения падения с них инструментов и материалов должен устраиваться плотный дощатый настил. 3.8. При обнаружении каких-либо неисправностей, признаков начинающегося разрушения, следует немедленно прекратить все работы, эвакуировать работающих с высоты и сообщить мастеру или администрации. 4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 4.1. По окончании работы с предохранительным поясом нельзя отцеплять карабин пояса, пока не будет достигнут настил или лестница. 4.2. Настилы и лестницы лесов и подмостей должны периодически и после окончания работы очищаться от мусора и отходов материалов. 4.3. Инструменты, очищенные от раствора и грязи, спецодежду, защитные приспособления необходимо приводить в . порядок и складывать в отведенное место. 4.4. Об окончании работы необходимо доложить мастеру (администрации нефтебазы). 5. ТРЕБОВАНИЯ К СРЕДСТВАМ ПОДМАЩИВАНИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫМ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА ВЫСОТЕ 5.1. Леса и подмости 5.1.1. При выполнении работ на высоте должны устраиваться прочные леса для организации рабочих мест на разных горизонтах и подмости для выполнения работ, требующих перемещения рабочих мест по фронту работ. 5.1.2. Трубчатые металлические леса необходимо обеспечивать заземляющими устройствами и молниезащитой. 5.1.3. Сборка и разборка лесов должны производиться под руководством и наблюдением производителя работ или мастера. 5.1.4. До начала работ по разборке лесов высотой более 4-х метров технический персонал должен осмотреть подлежащие разборке конструкции, ознакомить участвующих рабочих с возможными опасностями и дать указания по последовательности, способу разборки и мерам безопасности. 5.1.5. Доступ людей в зону, где производится установка или разборка лесов и подмостей, должен быть закрыт. 5.1.6. Средства подмащивания, рабочий настил которых расположен на высоте 1,3 м и более от поверхности земли или перекрытия, должны иметь перильное и бортовое ограждение. Расстояние между горизонтальными элементами ограждения должно быть но более 0,45 м или ограждение должно иметь сетчатое, решетчатое и т.п. заполнение. Элементы перил следует крепить к стойкам с внутренней стороны. Высота перил ограждения должна быть не менее 1,1 м. Высота бортового ограждения - не менее 0,15 м. Несущие элементы ограждения рабочей площадки должны выдерживать нагрузку не менее 70 кгс. Периодические осмотры подмостей должны проводиться ежедневно перед началом работы. Деревянные щиты и бортовые ограждения настила лесов и подмостей, изготовленные из досок хвойных пород, подвергнутых антисептической защите, должны быть подвергнуты глубокой пропитке огнезащитным составом. 5.1.7. Нагрузки на подмости не должны превышать установленных проектом (паспортом) допускаемых величин. 5.1.8. Поверхность грунта, на которую устанавливают подмости, необходимо спланировать, утрамбовать и обеспечить отвод с нее атмосферных осадков. 5.1.9. Ширина настилов на подмостях должна быть не менее 2 м для каменных; 1,5 м - для штукатурных; 1 м - для малярных и монтажных работ. При подаче кирпича непосредственно на рабочее место допускается ширина подмостей не менее 1,5 м. 5.1.10. Настилы на подмостях должны иметь ровную поверхность с зазорами между досками не более 5 мм. Соединение щитов внахлёстку допускается только по их длине, причём концы стыкуемых элементов должны быть расположены на опоре и перекрывать ей не менее, чем на 20 см в каждую сторону. Во избежание порогов верхние концы щитов, соединяемых внахлестку, скашивают. 5.1.11. Для устройства настилов следует применять доски толщиной не менее 50 мм. 5.1.12. При установке подмостей высотой более 2,5 м, они должны крепиться к стене. 5.1.13. Зазор между стеной здания и рабочим настилом подмостей но должен превышать 50 мм при каменной кладке и 150 мм при отделочных работах, в противном случае зазор надлежит закрывать. 5.1.14. Подмости высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только после приемки их производителем работ, а свыше 4м - после технического освидетельствования их комиссией с составлением акта установленной формы. 5.1.15. На подмостях должны быть вывешены плакаты со схемами размещения и величиной нагрузок, допускаемых на эти подмости. Рабочая площадка подмостей должна быть окрашена в красный, а ограждение - в желтый цвета. 5.1.16. Подходы к лестницам и стремянкам подмостей загромождать не разрешается. 5.1.17. Подмости, работа с которых временно не производится, следует поддерживать в исправности. При каждом возобновлении работ подмости должны быть приняты повторно с составлением акта. 5.2. Лестницы и стремянки При отсутствии возможности сделать подмости кратковременные работы на небольшой высоте разрешается производить с приставных переносных лестниц и стремянок. Лестницы должны быть прочными, надёжными и удовлетворять следующим требованиям: 5.2.1. Общая длина деревянных переносных лестниц во всех случаях не должна превышать 5 м , а приставные лестницы, применяемые для выполнения нетрудоемких работ на высоте, должны быть такой длины, чтобы можно было работать со ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы. 5.2.2. Дерево, применяемое для изготовления лестниц и стремянок, должно быть выдержанным и сухим, без сучков и трещин и обработано антисептическим и огнезащитным составами. 5.2.3. Ступени деревянных лестниц и стремянок должны быть прочно вставлены в выдолбленные и просверленные отверстия в тетивах. Расстояние между ступенями не должно превышать 0,4 м. Тетивы лестниц должны скрепляться стяжными болтами не реже, чем через 2 м, а также под верхней и нижней ступеньками. 5.2.4. Нижние опорные концы приставных вертикальных и наклонных лестниц должны иметь упоры в виде стальных острых наконечников или резиновые башмаки для предотвращения скольжения нижнего основания при установке на грунте, асфальтовых, бетонных и других поверхностях. 5.2.5. Лестницы, применяемые для работы на линиях связи, в верхней части должны иметь крючки, предотвращающие падение лестницы от ветра и случайных толчков. 5.2.6. Если при работе внутри здания нельзя прочно закрепить верх лестницы, то у ее основания должен находиться рабочий для поддержания лестницы в устойчивом положении. 5.2.7. При необходимости работы с одновременным поддерживанием деталей, следует применять лестницы-стремянки с верхними площадками, ограждёнными с 3-х сторон перилами высотой не менее 1 м. Высота бортового ограждения площадок должна быть не менее 0,15 м. 5.2.8. Стремянки с площадками должны быть пирамидальной формы, прочными, устойчивыми и легко передвигаемыми. 5.2.9. Нижние концы тетив стремянок с одной стороны должны быть обиты резиной, а с другой стороны - оборудованы колесами. 4-х колёсные стремянки с площадками должны быть оборудованы устройством, позволяющим утапливать колёса в том случае, если работник вступит на стремянку. 5.2.10. Раздвижные лестницы-стремянки должны иметь фиксирующие приспособления, предохраняющие их от самопроизвольного разъединения во время работы. 5.3. Подъёмные и подвесные леса, люльки 5.3.1. Подъёмные и подвесные леса, люльки состоят из верхних поддерживающих конструкций (консолей), подвесной системы (струн или тяжей), подвешиваемой конструкции (поперечни со щитами и ограждениями) и механизмов для поднятия и опускания лесов и люлек. 5.3.2. Подвесные леса могут быть допущены к эксплуатации только после их испытания статической нагрузкой, превышающей расчетную на 25 %, а подъёмные леса и люльки - на 50 % и динамического испытания нагрузкой, превышающей расчётную на 10 %. О результатах испытаний должен быть составлен акт. Испытания должны проводиться при каждой перестановке лесов, но не реже одного раза в год. На люльках вывешиваются таблички с указанием инвентарного номера, грузоподъёмности и срока испытания. 5.3.3. По всему периметру люлька должна иметь сплошное ограждение высотой с нерабочих сторон не менее 1,2 м, а со стороны фронта работы -- не менее 1,0 м. Высота бортового ограждения по всему периметру люльки должна быть не менее 0,15 м. Устройство дверей в ограждении люлек не допускается. Настил должен быть сплошным. 5.3.4. При подвешивании люльки на крюк, зев крюка должен быть закрыт чекой, предохраняющей от выпадания кольца из крюка. Крюки должны быть испытаны статической нагрузкой, превышающей рабочую в два раза. 5.3.5. Лебёдки для подъёма и опускания люлек должны удовлетворять требованиям Правил Госгортехнадзора, иметь автоматические тормозные устройства с безопасными рукоятками. Стальные канаты, удерживающие леса, люльки, должны быть гибкими, с девятикратным запасом прочности, диаметром не менее 7 мм. Сращивать канаты не разрешается. Использовать верёвочные канаты для подъёма люлек и настилов через блоки запрещается. 5.3.6. Движение отдельных канатов при подъёме и опускании люлек должно быть свободным. Трение канатов о выступающие конструкции не допускается. 5.3.7. Лебёдки, служащие для подъёма и опускания люльки, должны быть укреплены на фундаменте или снабжены балластом для обеспечения их устойчивости при двойной рабочей нагрузке. 5.3.8. К управлению лебёдками, предназначенными для подъёма людей, должны допускаться лица в порядке предусмотренном Правилами Госгортехнадзора. Пусковые устройства для управления должны быть выполнены надёжно, возможность самовключения или выключения посторонними лицами должна исключаться. 5.3. 9. Спуск и подъем людей на люльках разрешается только с помощью лебёдок. Категорически запрещается подъём рабочих и работа на верёвочных петлях и других приспособлениях. 5.3.10. Выходить из люльки разрешается только после того, как она будет опущена на землю. Выходить из люльки, находящейся в подвешенном состоянии, в окна и другие проёмы зданий категорически запрещается. |
Департамент лесного комплекса Министерства экономики Российской Федерации СогласованоЦК профсоюза работников лесных отраслей Российской Федерации17 декабря 1997 г. УтвержденоДепартаментом лесного комплекса Министерства экономики Российской Федерации 15 декабря 1997 г. Типовая инструкция по охране труда для машинистов-крановщиков кранов всех типов ТОИ Р-15-024-97 Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г. 1. Общие требования безопасности 1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах". 1.2. Машинист-крановщик при переводе на кран другого типа или в случае перерыва в работе более 6 месяцев должен пройти повторное обучение и стажировку. 1.3. Машинист-крановщик, допущенный к самостоятельной работе, должен: знать требования, предъявляемые к подкрановым путям, их содержанию, заземлению и грузоподъемность крана; уметь подсчитать массу поднимаемого груза; знать факторы, влияющие на устойчивость крана и причины потери устойчивости; уметь определять пригодность канатов и съемных грузозахватных приспособлений (стропов, траверс, тары); знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей крана; знать безопасные способы строповки и зацепки грузов; выполнять правила безопасного перемещения грузов кранами; соблюдать порядок обмена сигналами со стропальщиком. 1.4. Перемещение груза над помещениями и транспортными средствами, где находятся люди, не допускается. 1.5. Места погрузки и разгрузки должны быть ограждены знаками безопасности и предупреждающими надписями. 1.6. Не допускаются работы на грузоподъемном кране при скорости ветра, превышающей значение, указанное в руководстве по эксплуатации крана, а также при снегопаде, тумане, дожде, снижающих видимость в пределах рабочей зоны и при температуре окружающего воздуха ниже значения, указанного в руководстве по эксплуатации. 2. Требования безопасности перед началом работы 2.1. Машинист-крановщик должен ознакомиться с записями в вахтенном журнале, принять кран, убедившись в исправности его и подкранового пути. Для этого машинист-крановщик должен осмотреть: подкрановые пути и концевые упоры; заземляющие проводники и их соединения с рельсами, гибкий токоведущий кабель (осмотр проводить при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель); ходовую часть и противоугонные захваты; механизмы крана, их крепление, тормоза; наличие и исправность ограждений механизмов и электрооборудования (без снятия кожухов и разборки); наличие в кабине диэлектрических ковриков; металлические конструкции крана (башню, стрелу, портал) и состояние соединений отдельных секций башни, стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т. д.); состояние канатов и их крепление на барабане, стреле или в других местах, а также в ручьях блоков и барабанов; вместе со стропальщиком осмотреть: крюк, его крепление к блочной обойме и замыкающее устройство на нем или другой сменный грузозахватный орган, установленный вместо крюка, наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера; исправность освещения; наличие приборов и устройств безопасности на кране (конечных выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, сигнального прибора, аварийного рубильника, ограничителя грузоподъемности и др.); наличие проходов между краном и штабелями и другими грузами, уложенными вдоль подкрановых путей на всем их протяжении. 2.2. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах и при отключенном рубильнике в кабине машиниста. 2.3. При осмотре крана машинист-крановщик при необходимости должен пользоваться переносной лампой напряжением не свыше 42 В. 2.4. Устранение неисправности в электрооборудовании и замена перегоревших плавких предохранителей должны выполняться только электриком. 2.5. Перед пуском крана в работу крановщик обязан проверить на холостом ходу все механизмы крана, электрооборудование, звуковой сигнал, концевые выключатели, приборы безопасности и блокирующие устройства, тормоза и противоугонные средства. При обнаружении неисправностей и невозможности их устранения своими силами крановщик обязан доложить механику или мастеру. Работать на неисправном кране запрещается. 3.Требования безопасности во время работы 3.1. Крановщик не должен отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей. Запрещается допускать на кран посторонних лиц и передавать кому-либо управление краном без специального на это разрешения. 3.2. При наличии на кране стажера крановщик и стажер не должны оставлять кабину крана даже на короткое время, не предупредив об этом друг друга. В отсутствие крановщика стажеру управлять краном запрещается. 3.3. При производстве погрузочно-разгрузочных работ машинист-крановщик должен выполнять следующие требования безопасности: поднимать и перемещать груз только по сигналу стропальщика, предварительно дублируя поданный сигнал до его выполнения; приостановить немедленно работу по сигналу "стоп" независимо от того, кем подан сигнал; перед подъемом груза грузовые канаты должны находиться в вертикальном положении; перед подъемом груза и перед каждым передвижением крана дать звуковой сигнал; убедиться в отсутствии стропальщиков и других лиц при подъеме и опускании груза, находящегося вблизи штабеля, железнодорожного сцепа, вагона, автомобиля с полуприцепом, между грузом и перечисленными объектами, а также в невозможности задевания грузом или грейфером за них; выполнять плавно без рывков все действия погрузочных механизмов (подъем, опускание груза и стрелы, поворот, перемещение тележки с грузом по ездовой балке и самого механизма, а также торможение во всех перемещениях); расстояние между обоймами крюка и блоками на стреле при подъеме груза должно быть не менее 0,5 м; поднимать груз во время перемещения не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов. 3.4. Масса поднимаемого груза с учетом такелажных приспособлений и тары не должны превышать грузоподъемности крана. Во избежание аварии запрещается поднимать груз неустановленной массы. При подъеме груза массой близкой к предельно допустимой грузоподъемности крана поднять груз на высоту 200-300 мм и опустить на землю, убедившись в устойчивости крана и исправности действия тормоза. 3.5. При уходе с крана даже на короткий срок отключить рубильник и закрыть кабину. 3.6. Опускать перемещенный груз только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. 3.7. При использовании грейферных захватов следить за тем, чтобы при захвате пачек древесины не было зависших стволов и бревен, которые могут самопроизвольно выпасть при перемещении грейфера. 3.8. При движении крана по площадке без груза установить стрелку крана в транспортное положение вдоль продольной оси пути, а крюк поднять в предельно-верхнее положение. 3.9. При возникновении неисправности опустить груз (грейфер, захват с грузом) и прекратить работы до их устранения. 3.10. Погрузку лесоматериалов и пиломатериалов в железнодорожный транспорт производить в соответствии с техническими условиями и руководствами Министерства путей сообщения СССР. 3.11. При погрузке кранами, грузоподъемность которых достаточна для поднятия "шапки" целиком на вагон (от 5 т и выше), формирование ее должно производиться только на земле (погрузочной площадке) с использованием специальных приспособлений. Краны для погрузки "шапки" должны быть снабжены приспособлениями, позволяющими поднять и уложить ее на подвижной состав. 3.12. При погрузке кранами малой грузоподъемности (до 5 т) формирование "шапки" должно производиться на полувагоне или платформе, при этом до начала погрузки в верхней части вагона должны быть установлены приспособления для формирования "шапки". 3.13. При погрузке леса кранами не разрешается: поднимать груз массой более установленной паспортом крана; поднимать, опускать и перемещать груз, когда люди находятся под ним и в зоне возможного опускания стрелы; во время работы крана входить и сходить с него; поворачивать стрелу, поднимать и опускать груз при движении крана; отрывать крюком (захватом) грузы, засыпанные землей или примерзшие к земле, заложенные другими грузами или привернутые болтами; поднимать неправильно застропованный груз; поднимать груз на одном крюке без поперечной траверсы, на консольно-козловых кранах; поднимать груз до упора крюковой обоймы в рычаге ограничителя высоты подъема; перемещать грузы на консольных частях крана; перемещать зависшие бревна, захваченные грейфером за один конец; оставлять груз и грейфер в поднятом положении или на наклонной поверхности, с которой они могут сорваться под действием собственного веса, во время перерывов и по окончании работы; подтаскивать груз крюком крана при косом натяжении каната; переводить механизмы с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением тех случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай; изменять вылет стрелы с подвешенным грузом; полностью сматывать канат с барабана; включать рубильник и допускать работу механизмов при нахождении людей на кране. Исключения допускаются для слесарей и электромонтеров при осмотре механизмов крана. В этом случае включить рубильник и механизмы крана можно лишь по указанию лица, производящего осмотр и имеющего допуск; допускать раскачивание и вращение груза; передвигать по рельсам железнодорожный подвижной состав крюком крана; разгружать лесовозный транспорт, если в его кабине на площадке или прицепе находятся люди; набирать пачку из штабеля с перекошенными (закострившимися) хлыстами и бревнами; выполнять погрузочно-разгрузочные работы: на двух соседних штабелях хлыстов или деревьев с расстоянием между ними менее 50 м, сортиментов - менее 25 м; на обоих концах одного штабеля; на смежных платформах и полувагонах, в сцепленном виде; эксплуатировать кран без захватов (ветровых противоугонов) для закрепления на период стоянки между работой. 3.14. Машинист-крановщик обязан прекратить работу крана и уведомить об этом мастера в случае возникновения или обнаружения следующих неисправностей: повреждение металлоконструкций крана, поломка механизмов или найдены трещины в их деталях; перегорание предохранителей, повреждение гибкого кабеля; многократно повторяющееся закручивание канатов грузового полиспаста; спадание стального каната с барабанами или блоков, образование петель или повреждение канатов; проседание или перекос подкранового пути; неисправность тормозов любого механизма крана; отказ в действии ограничителей и звукового сигнала; отсутствие освещения при работе в ночное время; отсутствие предохранительного щитка на торцах ходовых тележек, охватывающих головку рельса с зазором не более 20 мм; отсутствие упоров на концах ездовой балки, заземления подкрановых путей. 3.15. При прекращении подачи электроэнергии крановщик обязан опустить груз, поставить маховички всех контроллеров в нулевое положение, выключить аварийный рубильник в кабине управления. 3.16. Работа стреловых кранов непосредственно под проводами действующих электропередач любого напряжения запрещается. 4. Требования безопасности в аварийной ситуации 4.1. Крановщик обязан прекратить работу, опустить груз и уведомить об этом мастера, если корпуса электродвигателя и контроллера, кожуха аппаратов и механизмов, крюк и тросы или металлические конструкции крана находятся под напряжением. 4.2. В случае необходимости экстренной остановки груза или крана во время движения стропальщик должен немедленно обесточить кран путем выключения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель крана. 4.3. Крановщик обязан прекратить работу, если во время подъема груза произошел обрыв прядей тросов. 4.4. Работа должна быть прекращена при внезапном возникновении ветра силой более указанной в документации на кран, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м), ливневом дожде, когда крановщик плохо различает сигналы или плохо видит груз. При явных признаках приближения грозы, бури крановщик должен принять меры к повышению устойчивости крана. 4.5. При возникновении на кране пожара крановщик должен немедленно отключить главный рубильник, поставить кран на противоугонные захваты, сообщить о пожаре или вызвать пожарную команду и приступить к тушению пожара. 4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ. 4.7. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При поражении электрическим током немедленно освободить пострадавшего от действия тока (выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть или отбросить его сухой палкой, шестом). При этом нельзя прикасаться к пострадавшему, пока он находится под действием тока. Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию до прибытия врача. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение. При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании. 5. Требования безопасности по окончании работы 5.1. Машинист-крановщик обязан опустить груз на землю, снять стропы, поднять крюк в верхнее положение. 5.2. Поставить кран на место стоянки. 5.3. Поставить штурвалы в нулевое положение и выключить рубильники крановой панели и главный. 5.4. Совместно со стропальщиком осмотреть, очистить, смазать все механизмы крана, тросо-блочной системы, грузозахватных приспособлений и очистить погрузочную площадку от хвои, коры, бревен и прочих захламляющих предметов. 5.5. Укрепить кран противоугонными захватами. 5.6. Записать в журнале приема и сдачи смены замеченные при работе и осмотре крана неисправности и доложить о них мастеру или соответствующему руководителю работ. |